One
作者:Liu Renqian      更新:2024-09-01 20:39      字數:1406
    In the ancestral waterways of my homeland, the water caltrop makes its seasonal appearance, signaling the advent of summer. As one traverses the river in a modest boat, the water's surface is entirely overrun with dense clusters of caltrop plants, sprawling from the banks and reaching towards the heart of the river. The river's breadth, spanning several yards, yields only a narrow passage for the vessel, evoking the poetic imagery of the Song dynasty poet Yang Wanli, who once mused, "A path parts amidst the water caltrops and elodea, but who, at dawn, has passed by in the caltrop-picking boat?" In their verdant abundance, the caltrop plants grow thick and bounteous, their stems festooned with delicate, four-petaled white blossoms. Viewed from a distance, the scene unfurls as an expansive swathe of green, rippling and undulating with the gentle waves, a vast, living tapestry animated by the slightest breeze. As the white blooms eventually fade, tender, spiky young caltrops begin to emerge. These water caltrops, likened in taste to chestnuts, have earned the appellation "water chestnuts" due to their aquatic origins. The eminent Ming dynasty physician Li Shizhen, in his illustrious compendium *Compendium of Materia Medica*, notes that the caltrop's leaves spread out like branches, thus the character "支" is employed in its name, and its sharply angled fruit earns it the title of "菱" (ling). In antiquity, the four-angled and three-angled caltrops were collectively known as "ji," while the two-angled variety alone was referred to as "ling." The Tang poet Zheng Yin once penned the verse, "In the green pond, they gather lotus and caltrop; the sun wanes over the clear river." In our locale, the caltrops are predominantly of the four-angled variety, commonly called "sparrow caltrops" by the locals. The origins of this nomenclature remain shrouded in obscurity. Occasionally, one might encounter the two-angled "phoenix caltrop," whose vivid red hue is quite pleasing to the eye. As for the withered, sharp-tipped "wild monkey caltrops," these are wild specimens, unpalatable to the point of pricking the mouth, and thus shunned by all. In my hometown, the cultivation of caltrops, colloquially termed "planting caltrops," is a well-practiced endeavor. The seeds, meticulously prepared the previous year, are bound in straw and buried on a sunny embankment throughout the winter. With the arrival of early spring, they are unearthed and cast upon the river's surface. During the era of collective farming, a small team would tend several stretches of water; with the land divided, a few families now share a single waterway. Once the caltrop seeds have been sown, two earthen mounds are constructed on the bank, sprinkled with lime. Boatmen, spotting these white lime markers, would immediately recognize that caltrops had been planted here, and would refrain from dredging the riverbed in these parts. The act of "flipping caltrops" is one requiring considerable skill—courage and agility are essential, and it is a task traditionally performed by women. The young women of our village are particularly adept at this craft. A narrow wooden boat, with a plank laid across the front cabin, stretches out on either side like the wings of a bird. The caltrop-flippers crouch on these planks, resembling so many inky ducks, while one person remains at the stern, carefully steering the boat. The balance on the plank must be maintained with precision, lest the slightest shift sends the flipper tumbling into the water, a drenched figure indeed. The oarsman at the stern must be meticulous, applying just the right amount of pressure—too fast, and the caltrops cannot be flipped in time; too slow, and time is wasted. Picture, if you will, the verdant river, dotted with five or six young women clustered on a single boat, a vibrant scene of colors set against the backdrop of the gently flowing water. The caltrops rise and fall, accompanied by the constant melody of laughter. What I have described here as "flipping caltrops" would, under the pen of an ancient scholar, be elevated to the more refined term "gathering caltrops." The Tang dynasty poet Liu Yuxi, in his poem "The Caltrap Gathering Song," captures this scene with such verse:

    Upon White Horse Lake, where autumn’s light doth play,  

    The lilies bloom like silken hues in flight.  

    Fair maidens row, midst waters bright and gay,  

    Nor glance at knights who pass beyond their sight.

    Liu Mengde vividly portrayed the joyous and exuberant demeanor of the girls picking water chestnuts on the serene expanse of White Horse Lake. In contrast, during the Southern and Northern Dynasties, Xu Mian’s poem, The Ballad of Picking Water Chestnuts, encapsulated the melancholic yearning of a young maiden beset by longing. His verses poignantly express:

    In hand, they walk beneath the moon so fair,  

    To northern shores they glide, their lilies plucked with care.  

    Soft breezes lift the boatmen’s song on high,  

    Till dusk descends, and side by side they lie.

    They linger long, though night begins to fall,  

    In yearning gaze, they wait by waters tall.  

    Should they but meet the one who lost a token dear,  

    Their hearts would pledge in love, without a fear.

    In our current era, such scenes are no longer visible. Since the introduction of land allocation to individual households, not only has the land been divided, but even the water surfaces have been parceled out. The collective labor scenes, where an entire production team would work together, have disappeared. Even the planting and harvesting of water chestnuts have become matters for each household to handle on their own. Nowadays, the process of gathering water chestnuts rarely involves the use of boats. For a small patch of water, roughly the size of a few reed mats, it's typically a young woman or a wife who paddles a long, oval-shaped basin across the water. Sitting in the basin, she uses her hands as paddles, alternating between rowing and gathering, moving and pausing. This method requires a great deal of balance. A slight tilt could easily tip her into the river. The small wooden basin rests atop the water chestnut plants; after working for a while, she paddles forward a bit, stops, and gathers again. This process repeats until the entire patch of water is thoroughly harvested. At this point, the young woman or wife can no longer sit in the basin, as it is now filled with water-soaked, fresh water chestnuts. She has to pull the basin behind her as she swims back home, with the sound of splashing water echoing across the river, carrying a sense of solitude. Indeed, the constant laughter that once filled the air has faded away. Water chestnuts have medicinal properties, as documented in the Compendium of Materia Medica. They are said to strengthen the spleen and stomach, fortify the legs and knees, enhance physical strength, and even promote weight loss—making them a natural "slimming" food that would surely appeal to many women today. Additionally, there are reports claiming that water chestnuts can prevent cancer. A 1967 article in the Japanese Central Medical Journal asserted that water chestnuts effectively inhibit the mutation of cancer cells and tissue proliferation, a claim made with such certainty that it is hard not to believe. Enthusiastic advocates have even provided a "recipe" for prevention: take 20 raw water chestnuts, add an appropriate amount of water, and simmer over low heat until the broth turns a rich brown. This concoction, taken three times a day, is said to prevent and treat esophageal, stomach, uterine, and breast cancers. Whether water chestnuts can indeed prevent or treat cancer remains to be thoroughly investigated. However, the freshly harvested water chestnuts, once cleaned, can be boiled and eaten immediately—a true "fresh from the water" delicacy. If not boiled, the tender water chestnuts can be peeled and eaten raw, offering a crisp, sweet, and refreshingly juicy snack, a perfect treat for rural children. When it comes to cooking, the top recommendation is "Fresh Water Chestnuts with Young Rooster." From a culinary standpoint, it is a simple dish, but in terms of ingredients, it highlights the importance of choosing the freshest components. This dish combines freshly harvested water chestnuts, peeled into small kernels, with a young rooster just beginning to crow, which is then quickly blanched. The result is a dish that embodies the essence of freshness, tenderness, and vitality—how could it not make one's mouth water?
主站蜘蛛池模板: 国精品无码一区二区三区在线蜜臀 | 免费吃奶摸下激烈视频| 一区二区三区在线播放| 精品国产一区二区三区色欲| 性一交一乱一伧老太| 偷偷狠狠的日日高清完整视频| 99ee6热久久免费精品6| 欧美人与zxxxx与另类| 国产成人AV一区二区三区无码| 久久久久久夜精品精品免费啦| 精品欧美一区二区三区四区| 夜色私人影院永久入口| 亚洲国产成人久久综合区| 91香蕉视频污| 成年女人毛片免费播放人| 免费在线观看视频网站| 6080午夜一级毛片免费看| 最新国产乱人伦偷精品免费网站| 国产中文字幕在线播放| 一本大道无码人妻精品专区| 99久久人妻无码精品系列| 欧美怡红院免费全部视频| 国产成人AV免费观看| 一千零一夜电影无删减版在线看| 欧美色欧美亚洲高清在线观看| 国产欧美日韩另类一区乌克兰| 中文字幕第13亚洲另类| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 国产精品无圣光一区二区| 久久人人爽人人爽人人片av麻烦 | 史上最新中文字幕| 91高清免费国产自产| 日韩有码第一页| 六月丁香综合网| 香蕉视频在线观看男女| 无码AV中文一区二区三区| 亚洲色图欧美在线| 麻豆AV一区二区三区久久| 岛国免费v片在线播放| 亚洲人成人77777在线播放| 老汉扛起娇妻玉腿进入h文|